sábado, 21 de maio de 2016

Virada Cultural 2016 terá Ney Matogrosso e outros shows em Libras e musical com audiodescrição

Além de Ney Matogrosso, outras 10 apresentações, incluindo Criolo, Elba Ramalho, Nação Zumbi, Arlindo Cruz, Mc Bin Laden e Palavra Cantada serão traduzidas para Libras. Já o musical “Meu Amigo Charlie Brown”, estrelado pelo ator Tiago Abravanel, contará com audiodescrição para cegos Vídeo em Libras com a programação acessível - https://www.youtube.com/watch?v=hQ8l3Zv_wvk Mais uma vez, a Virada Cultural terá acessibilidade para pessoas com deficiências auditiva e visual em atrações para todos os gostos musicais. Onze shows da edição de 2016 contarão com tradução simultânea para a Língua Brasileira de Sinais – Libras, com destaque para as apresentações de Ney Matogrosso, Criolo, Elba Ramalho, Nação Zumbi, Arlindo Cruz, Mc Bin Laden, e do grupo Palavra Cantada, na programação infantil. As músicas serão traduzidas por profissionais da Central de Interpretação de Libras - CIL, serviço coordenado pela Secretaria Municipal da Pessoa com Deficiência e Mobilidade Reduzida e que, desde 2015, realiza a mediação da comunicação entre surdos e o atendimento em serviços públicos na cidade de São Paulo. É a primeira vez que a CIL participa da Virada Cultural, tendo já atuado no Carnaval deste ano para levar acessibilidade a pessoas com deficiência auditiva no Sambódromo. Já o “Meu Amigo Charlie Brown – Um Musical da Broadway”, estrelado pelo ator Tiago Abravanel, se apresenta no domingo, dia 22, no Vale do Anhangabaú, com audiodescrição, recurso que possibilita a cegos “enxergarem” todos os elementos que compõem o espetáculo. Com apoio de um profissional audiodescritor, as pessoas com deficiência visual recebem um fone de ouvido e acompanham a descrição em detalhes das características do palco, dos figurinos, posição dos atores, expressão facial, entre outros detalhes. “Desde 2013, na primeira Virada Cultural organizada pela atual gestão, fizemos questão de levar, com o apoio da Secretaria Municipal de Cultura, recursos de acessibilidade para suprimir barreiras que impedem a plena participação de pessoas com deficiências sensoriais na maior festa de rua da nossa cidade. E neste ano, a grande novidade é a presença dos profissionais da CIL, que já fizeram um trabalho de excelência no Carnaval 2016 e vêm garantindo, principalmente, que surdos tenham acesso a serviços fundamentais em nossa cidade, como os de saúde, de assistência social e jurídica”, comenta a secretária municipal da Pessoa com Deficiência Mobilidade Reduzida, Marianne Pinotti. As atrações com tradução para Libras se dividem entre o sábado e domingo, em cinco grandes palcos, incluindo diferentes gêneros musicais. Veja a programação completa com a acessibilidade: Sábado, dia 21 • Palco Júlio Prestes - 18h - Ney Matogrosso (com tradução para Libras) - 21h - Alcione (com tradução para Libras) Domingo, dia 22 • Palco Praça da República - 10h - MC Bin Laden (com tradução para Libras) - 13h - Ponto de Equilíbrio (com tradução para Libras) • Palco São João (dedicado às Mulheres) - 11h - Elba Ramalho (com tradução para Libras) - 14h - Teresa Cristina (com tradução para Libras) • Palco Júlio Prestes - 15h - Criolo (com tradução para Libras) - 18h - Nação Zumbi (com tradução para Libras) • Palco Princesa Isabel (Samba) -15h - Arlindo Cruz (com tradução para Libras) -18h - Ivone Lara e convidados (com tradução para Libras) • Palco Parque do Ibirapuera (Viradinha Cultural) - 17h – Palavra Cantada (com tradução para Libras) • Palco Musicais – Vale do Anhangabaú - 17h - Meu Amigo Charlie Brown, Um Musical da Broadway (com audiodescrição) fonte: s m p e d

Nenhum comentário:

Postar um comentário